Причина за това станаха публикации в двете издания, които наричат немския национал You dirty schwein (ти мръсна свиня) и You schwein (ти, свиня).
Както е известно, именно Швайнщайгер вкара изравнителното попадение за баварците при ремито 1:1 срещу Манчестър Юнайтед в първия четвъртфинал в Шампионската лига. Вестниците пък се заиграха с фамилията на футболиста, тъй като Schwein означава точно прасе или свиня.
От Байерн обаче не намериха нищо смешно в това и обявиха, че няма да издадат акредитации на нито един представител на „Сън" и „Дейли Мейл", тъй като писанията им противоречали на принципите на УЕФА.
KokoN
на 05.04.2014 в 22:09:53 #1Всъщност Швайнщайгер означава буквално "качващ се върху прасе"(може и английско).