С Вазовото "Аз съм българче" и песента "Една българска роза" бе посрещнат Калоян Махлянов-Котоошу в детския дом на родното му великотърновско село Джулюница.

Над 50 негови съселяни се стекоха на тържественото представление, подготвено от част от децата от детска градина "Сладкопойна чучулига".

В дома децата под ръководството на директорката Йорданка Бонева зарадваха гостите си с много песни, танци и стихотворения. През цялото време усмивките не слязоха от лицата на Калоян и бъдещата булка.

Пред погледите на малки и големи Янко Янков и кметицата на община Лясковец д-р Ивелина Гецова от името на всички поднесоха на българския гигант икона и бутилка червено вино. "Нека иконата ти напомня за родния край, когато ти се намираш далече от него", каза д-р Гецова.

Директорката на дома пък пожела на бъдещото семейство много щастие и много деца. Тя изненада японската годеница на Калоян Асака Андо, като й поднесе традиционен български гювеч с думите, че се надява японката да изучи тайните на нашата кухня.

След като тържественото посрещане приключи, Йорданка Бонева разкри, че е изключително горда от награждаването на Калоян Махлянов с орден "Стара планина I степен". Възпитателката го познава още от малко момче, макар и да не му била учителка тогава. "Беше като всички останали деца - буен, силен, енергичен."

В помещението около нея е пълно с детски рисунки, изобразяващи Котоошу. "За децата Калоян е герой. Безкрайно му се възхищават. Впечатлил ги е много силно. Когато миналата година идва японският посланик, дори научихме как да кажем благодаря на японски", споделя тя, докато показва стари черно-бели фотографии на малкия Калоян.

Не пропусна също да припомни, че благодарение на него детската градина е получила 60 хил. евро от посолството на Япония за вътрешен ремонт миналата година.

След посещението на дома Котоошу се срещна и с представители на местна неправителствена младежка организация. Пред него те разкриха, че имат идея да ремонтират игрището и спортната база в Джулюница. Махлянов заяви, че би помогнал за финансиране от японското посолство, но само при изготвен конкретен проект. "Само с приказки не става. Пари не се раздават току- така", строго отсече българският одзеки. Кметът Янков изрази виждането си, че със задружни действия може да се постигне положителен резултат.

Нито веднъж Махлянов не отказа желаещите да се снимат с него.

Преди да бъде приветстван от малчуганите, Котоошу заедно с баща си Стефан Махлянов и японската си годеница Асако Андо се срещна с кмета на селото Янко Янков.

Големият шампион: Сватбата ще е в Япония на 14 февруари

- Как се чувствате в България? Все пак от доста време не сте били тук.
- От две години не съм се прибирал в Джулюница. Много добре се чувствам.

- Къде се развълнувахте повече - в детската си градина или в президентството?
- И двете изживявания са еднакво вълнуващи. Не виждам защо трябва да ги сравнявам, след като в случая има все хубави неща.

- Лансира се идеята детската градина да се прекръсти на ваше име. Съгласен ли сте?
- От вас чувам за това нещо. Аз не мога да кажа нищо. Ако някой е обмислял подобен вариант, нека дойде и да ме попита направо. Не искам това да става чрез медиите.

- Вие сте вторият сумист в историята на сумото с най-висок държавен орден на своята страна. Само Асашорю е отличаван с подобно отличие в Монголия. Как възприемате този факт?
- Много съм горд, че в България са оценили това, което съм направил.

- Ще вдигнете ли сватба типично по български?
- Не, сватбата ще бъде в Япония.

- Годеницата ви идва за втори път в България. Какви са впечатленията й оттогава?
- Първия път тя не успя да види нищо. Беше много студено, имаше и гъсти мъгли. Тогава тя не остана за много дълго време тук. Надявам се сега да й покажа колко красива страна е България.

- Имате ли някакви предварителни планове за разходка из страната?
- Първо ще трябва да свършим някои работи тук, в Джулюница. Едва тогава може да мислим за обиколка из България. А колкото до плановете - те се променят постоянно. И да правиш планове, никога няма нищо окончателно.

- Има ли български момчета, които искат да се занимават със сумо в Япония?
- Има, да. В момента националният отбор е на лагер във Варна и тренира. Има също и други момчета, които искат да дойдат.

- Какви са шансовете някой от тях да последва вашия пример?
- Преди това трябва да ги наблюдавам. Надвявам се, че ще имам възможност да направя оглед. Едва тогава мога да кажа със сигурност.

- Колко души ще можете да вземете с вас в Япония?
- Това е много относителен въпрос, защото във всяка школа има само по един чужденец. Някой трябва да се откаже, за да се отвори място. Много е трудно.

- Вие сте първият европеец, който е печелил Купата на императора. Какво ви остава оттук нататък?
- Целта ми е да стана велик шампион - йокодзуна. От изключително значение е да се пазиш от контузии. Трябва да спечелиш два турнира подред, за да спечелиш това звание.

- Мислили ли сте къде ще живеете и с какво ще се занимавате, когато прекратите активнатаси спортна кариера?
- Не, защото не смятам да се отказвам в близко бъдеще.

- Сватбата по български или японски обичай ще се направи?
- По японски.

- Вярно ли е, че дизайнерката на императорското семейство подготвя роклята на булката?
- Най-добрата японска дизайнерка ще направи роклята на булката.

- Как ще коментирате появилите се тук, в България, слухове за уредени мачове? Вашето име също се спомена.
- Един човек първо говори, после се изметна от думите си. Човек, когото са изгонили за употреба на наркотици и приказва такива неща, няма какво да се коментира.

- Ще посрещнат ли снахата с някакви специални гозби?
- (Смее се.) По този въпрос трябва да се обърнете към майка ми.

- Днес ви пожелаха много щастие и много деца. Вие мислите ли за това?
- Първо трябва да мине сватбата, която е на 14 февруари, и после ще мислим.